Sommario:
- Stai bene?
- Blow-In
- Vieni qui da me!
- zotico
- Mortale
- feck
- Buon uomo!
- Buco nel muro
- Come va?
- Jeanie Mac!
- knacker
- Sambo
- Shinner
- Skanger
- snogging
- Soft Old Day
- Sicuro
- Stai attento!
- Prendi il peso delle tue gambe
- West-Brit
- Qual è il Craic?
- Woah?
- Yer Man o Woman
- Sì e no
- Giogo
- Qualsiasi descrizione di distanze, indicazioni e tempo
Come arrivare linguisticamente in Irlanda, hai bisogno di parlare irlandese o è abbastanza inglese? Quando sei in Irlanda, sentirai parlare in irlandese. Occasionalmente, almeno. Perché meno dell'uno per cento della popolazione usa effettivamente la "lingua nativa" su base giornaliera. Quindi, come fanno le persone a comunicare nella vita quotidiana? Bene, in inglese. Ma: la maggior parte degli irlandesi usa il "vernacolo irlandese", una versione locale dell'inglese, spesso chiamata Hiberno-English (anche se questo potrebbe essere un termine troppo accademico).
Influenzato da tradizione, storia, idiomi locali e lingua irlandese. E a volte molto confuso per il visitatore. Stai attento! Per aiutarti con gli idiomi irlandesi nell'uso quotidiano, ecco alcuni esempi di ciò che potresti incontrare:
Stai bene?
Questo è il saluto universale del commesso o del barista. Lui o lei non sono assolutamente interessati alla tua salute o al tuo benessere. La frase traduce come "Sono pronto a servirti, qual è il tuo desiderio?" La risposta corretta è di effettuare l'ordine, non di dettagliare i tuoi disturbi. Nota che la frase potrebbe essere pronunciata con un tale tono di voce che "Come ti permetti di disturbarmi?" potrebbe essere una traduzione valida anche
Blow-In
Uno straniero o uno straniero, praticamente chiunque abbia i suoi antenati che non ha vissuto in vista della chiesa parrocchiale da almeno dieci generazioni.
Vieni qui da me!
Se la persona che dice questo è già accanto a te, potresti sentire che il concetto di spazio personale è sconosciuto in Irlanda.
Non preoccuparti, la frase significa semplicemente "ascolta".
zotico
Un'abbreviazione di "agricolo" e riferita a qualcuno nato e cresciuto al di fuori delle poche città d'Irlanda. O fuori da Dublino.
Mortale
Nella conversazione di tutti i giorni, questo significa "molto buono", come in ronzio mortale (all'incirca "un grande momento").
feck
Questa qualifica universale di qualsiasi cosa ("il mio giogo che mi ha regalato") non è né positiva né negativa, semplicemente.
Questa qualità di tipo Zen può scomparire rapidamente, nel qual caso la "e" viene solitamente sostituita da una "u". Aspettatevi di sentire la f-word più spesso in breve, una conversazione apparentemente normale piuttosto che in un film di Tarantino.
Buon uomo!
Una frase che denota accordo o ringraziamento e un po 'di rispetto. Utilizzato anche come una sorta di risposta non sequitur al saluto onnipresente "A'right?" (la forma breve di "Come stai?", vedi sotto).
Buco nel muro
A meno che non si riferisca specificamente al pub più lungo in Irlanda, questa frase indica un bancomat.
Come va?
A meno che la persona che ti chiede non sia un medico, un'infermiera o un paramedico questo significa semplicemente "Ciao!" Non iniziare lunghe frasi. Basta rispondere con la stessa frase o il comune "E tu stesso?"
Jeanie Mac!
Un'espressione approssimativamente equivalente alla formula abbastanza comune "Gesù, Maria, Giuseppe e tutti i Santi Martiri!", Evitando di prendere il nome del Signore invano.
knacker
Di solito, questa parola descrive un membro della comunità itinerante. Non come in "in vacanza", ma come in "vivere in una roulotte sulla strada". È decisamente offensivo.
Sambo
Un panino e un buon esempio della tendenza (principalmente di Dublino) di far mutare le parole in qualcosa che termina con "o". Fino ae incluso crimbo - Natale a te e me.
Shinner
Termine derogatorio per repubblicani e nazionalisti, in particolare per i membri e sostenitori dello Sinn Fein.
Skanger
Descrizione onnicomprensiva di giovani irlandesi che coltivano un certo aspetto. I maschi indosseranno teste rasate, tute sportive, scarpe da ginnastica, cappellini da baseball e catene d'oro al collo. Le femmine vanno per i capelli lunghi, enormi orecchini a cerchio, un ombelico nudo e un reggiseno push-up.
snogging
Baci prolungati, conosciuti anche (specialmente a Dublino) come mutevole .
Soft Old Day
Il modo irlandese di evitare qualsiasi menzione del maltempo, anche se si riversa in vigore in dieci giorni, sarà comunque "un vecchio giorno morbido" (almeno nel pub). È una cosa del tempo irlandese …
Sicuro
Anche se pronunciato con la massima convinzione, questo rimarrà sempre interpretabile come significato solo "entro i regni della possibilità" (vedi anche "Sì" e "No" sotto).
Stai attento!
Questo di solito significa "Addio", a meno che un estraneo totale non lo gridi nella tua direzione. Nel qual caso può essere preso alla lettera o è un addio a te.
Prendi il peso delle tue gambe
Non un suggerimento sottile da leggere su diete, ma semplicemente l'offerta di sedersi.
West-Brit
Termine derogatorio per tutti i cittadini irlandesi troppo fissi sulla cultura, sulle tradizioni o sulle opinioni politiche britanniche.
Qual è il Craic?
Questo non si riferisce al ceol agus craic ma si traduce semplicemente come "Qualche notizia?" o semplicemente "Ciao!"
Woah?
Questa parola quasi universalmente ascoltata, elaborata per durare almeno due secondi, è approssimativamente tradotta come "Scusami, non l'ho capito, potresti ripetere quello che hai appena detto?"
Yer Man o Woman
Denota una persona il cui nome è sconosciuto (o non può essere richiamato al momento), ma si presume che la sua identità sia nota a tutti. Potrebbe portare a scambi così divertenti come
"Non ho visto il tuo uomo in città ieri?"
"Quello non era lui, quello era l'altro …"
Sì e no
L'irlandese in realtà non ha un "sì" definito, né un "no" definitivo. Questo spiega l'avversione con cui viene trattato l'uso di queste parole. Sono evitati il più possibile.Solo se si preme una risposta chiara potrebbe essere data - l'implicazione è sempre che sia "sì" che "no" sono in uno stato di flusso e sinonimo di "beh, forse, vedremo".
Giogo
Un meccanico o un altro attrezzo, qualsiasi cosa, da una vanga a un dispositivo nucleare.
Qualsiasi descrizione di distanze, indicazioni e tempo
Il "miglio irlandese" è molto flessibile. E il tempo è fluido. Mentre puoi aspettarti di percorrere da tre a quattro miglia a piedi a casa, questo non si applica in Irlanda. Soprattutto se devi fare affidamento su indicazioni fornite dalla gente del posto. Potrebbero minimizzare la distanza per evitare di scoraggiare gli escursionisti, inviare gli stessi camminatori sulla "strada panoramica" o lanciare suggerimenti utili come "girare a sinistra dove il cane siede di solito". Ottieni una mappa.
Infine una nota importante: prendi tutte le spiegazioni di cui sopra con un pizzico di sale!