Sommario:
La canzone irlandese "Carrickfergus", come in "I Wish I Was in …", è uno dei lamenti più noti per il "paese vecchio". Chi non ha ascoltato questo straziante ricordo di casa da parte di un uomo che sta invecchiando, desiderando che i suoi giorni di emigrazione finiscano, solo per essere di nuovo a Carrickfergus, nella contea di Antrim. Beh, lo farebbe, vero? Nonostante Carrickfergus oggi non sia una città che evoca molta nostalgia, nonostante il famoso castello.
"Carrickfergus" è una di quelle canzoni tipiche della "diaspora irlandese", che canta le lodi del paese che (o anche dei loro antenati) ha lasciato, e lamenta la distanza apparentemente insormontabile di là (e gli amati, la famiglia di amici, di solito anche una bella cameriera). È ancora, e sarà sempre, molto popolare tra gli irlandesi americani che attraversano intere scatole di fazzoletti di carta. Sebbene tu possa volare in Irlanda in questi giorni per il prezzo di una notte decente a New York.
A proposito, "Carrickfergus" è una delle canzoni del genere "Pity the Poor Emigrant" che, mentre celebra una città irlandese, non dà alcuna indicazione su dove il cantante si ritrovi. Quindi può essere cantato con piena convinzione a Melbourne, Montreal, Manhattan o Manchester. Una canzone per legarli tutti, per così dire.
"Carrickfergus" Testi
Vorrei essere a Carrickfergus,
Solo per notti a Ballygrant
Vorrei nuotare nell'oceano più profondo,
Per il mio amore da trovare
Ma il mare è largo e non posso attraversarlo
E nemmeno io ho le ali per volare
Vorrei poter incontrare un bel barcaiolo
Per traghettarmi, per il mio amore e morire.
I miei giorni d'infanzia riportano tristi riflessi
Di momenti felici che ho passato tanto tempo fa,
I miei amici d'infanzia e le mie stesse relazioni
Sono tutti tramandati come neve che si scioglie.
Ma passerò i miei giorni in roaming senza fine,
Soft è l'erba, il mio letto è libero.
Ah, per tornare ora in Carrickfergus,
Sulla lunga strada che scende al mare.
Ma a Kilkenny, è riportato,
Sulle pietre di marmo c'è nero come inchiostro
Con oro e argento la sosterrei,
Ma non canterò più fino a quando non berrò un drink.
Oggi sono ubriaco, e di rado sono sobrio,
Un bel rover di città in città,
Ah, ma ora sono malato, i miei giorni sono contati,
Vieni tutti voi giovani e mettetemi giù.
Qual è la storia?
Ovviamente, "Carrickfergus" è una canzone popolare irlandese che prende il nome dalla città di Carrickfergus - anche se Kilkenny è anche il nome-controllato, e in definitiva la posizione attuale in Irlanda sembra essere assolutamente priva di conseguenze. La storia è semplice - l'uomo si siede da qualche parte (presumibilmente piangendo nella sua bevanda), lamentandosi del fatto che è lontano da casa, desidera tornare ancora una volta. Ma è vecchio, e è probabile che morirà in esilio. Infelice, ovviamente. Fine della storia.
Aggiungi alcuni svolazzi e hai la tipica canzone dell'emigrante popolare tra la folla.
Chi ha scritto la canzone?
Assolutamente nessuna idea … si dice che "Carrickfergus" potrebbe essere ricondotto a una vecchia canzone in lingua irlandese " Bhí bean uasal "(letteralmente" C'era una nobildonna "), potrebbe essere scritto da Cathal Buí Mac Giolla Ghunna (che morì nel 1745). Questa canzone fu stampata nella metà del 19esimo secolo a Cork, ma i testi non trattavano del desiderio di casa , ma con un marito cornuto, in un modo osceno.
Confrontalo con il testo qui sopra e vedrai che non combacia.
È stato anche suggerito che "Carrickfergus" è un amalgama di almeno due brani separati, che spiegano la mancanza di una narrativa coerente, e l'improvvisa (insensata) menzione di Kilkenny, un non sequitur se mai ce ne fosse uno. Il libro di George Petrie "Ancient Music of Ireland" (1855), per esempio, elencava una canzone "The Young Lady", i cui versi possono essere trovati parzialmente in "Carrickfergus".
La versione moderna potrebbe dover la sua esistenza all'attore Peter O'Toole, la storia dice che l'ha cantata a Dominic Behan, che ha scritto le parole, improvvisando un po 'e fatto una registrazione negli anni '60. Sapendo cosa tenesse il tenue sulla realtà in generale, O'Toole a volte, sarebbe potuto essere qualche canzone distillata in un inebriante suono che lui stesso cantò.
Referenze di cultura pop
"Carrickfergus" è stato registrato da una cornucopia di artisti, tra cui Joan Baez, Bryan Ferry, Dominic Behan, Charlotte Church, The Clancy Brothers, De Dannan, The Dubliners, Katherine Jenkins (sì, il cantante classico una volta Dottor chi ), Ronan Keating, Brian Kennedy, Loreena McKennitt, Van Morrison e Bryn Terfel.
E 'stato anche usato con successo nell'episodio "Blind Beggar" del dramma criminale della BBC Waking the Dead . Anche la band tedesca Scooter ha incluso una versione a elio nella loro canzone "Where the Beats". E, naturalmente, Loudon Wainwright III l'ha cantata sui titoli di coda di Impero del lungomare .