Casa Asia Soprannomi russi, Diminutivi e nomi brevi delle forme

Soprannomi russi, Diminutivi e nomi brevi delle forme

Sommario:

Anonim

Nella cultura russa, i nomi sono un grosso problema, letteralmente. La maggior parte dei nomi russi è molto lunga e confusa con i non madrelingua. Aiuta anche a imparare come la gente russa di solito nomina i propri figli nell'età moderna.

Convenzioni di denominazione russa

La maggior parte dei russi ha tre nomi: un nome, un patronimico e un cognome. Il nome e il cognome (cognome) sono autoesplicativi. Sono simili alle tradizioni di denominazione culturale americana.

La differenza è che invece di un secondo nome, il bambino riceve un nome che si riferisce al nome di suo padre o suo nome "medio".

Dai un'occhiata al nome completo del famoso scrittore russo Leo Tolstoy che ha scritto Guerra e Pace . Il suo nome completo era Lev Nikolayevhich Tolstoy. Il suo primo nome era Lev. Il suo patronimico (o secondo nome) è Nikolayevhich. E il suo cognome era Tolstoy. Il nome di suo padre era Nikolai, da cui il secondo nome Nikolayevhich.

Soprannome

Soprannomi russi, o diminutivi, sono semplicemente forme brevi del nome dato. A differenza dei nomi completi utilizzati in situazioni formali, nella comunicazione tra persone ben informate, in genere parenti, amici e colleghi, vengono utilizzate brevi forme di un nome. Forme brevi sono emerse nella lingua parlata per convenienza in quanto la maggior parte dei nomi formali sono ingombranti.

Sasha è spesso il soprannome usato per una persona il cui nome è Alessandro (maschio) o Alexandra (femmina).

Mentre un soprannome di base come Sasha può non significare nulla tranne la familiarità, altri diminutivi possono essere usati in modo affettuoso. Alexandra può essere chiamata Sasenka, che significa "piccolo Sasha" dai suoi genitori.

Come nel precedente esempio, riguardo a Leo Tolstoj, le minuscole forme del suo nome potrebbero essere Leva, Lyova o, più raramente, Lyovushka, che è più di un affettuoso nome da compagnia.

Tolstoy in realtà si chiamava Leo nei circoli inglesi a causa della traduzione del suo nome russo in inglese. In russo Lev, significa "leone". In inglese, la traduzione di Leo era accettabile per l'autore quando approvava i suoi manoscritti per la pubblicazione per il pubblico inglese dal momento che Leo è inteso in inglese come leone.

Esempio di soprannomi per nome femminile "Maria"

Maria è un nome russo molto comune. Dai un'occhiata ai molti modi in cui puoi sentire o vedere il nome utilizzato e in modi diversi.

MariaForma completa di nome, relazioni ufficiali, professionali, persone sconosciute
MashaForma breve, neutrale e usata nelle relazioni occasionali
MashenkaForma di affetto
Mashunechka
Mashunya
Marusya
Intimo, forme teneri
MashkaVolgare, scortese se non usato all'interno della famiglia, tra bambini o amici

Altri esempi di nickname

Per usare un esempio come si vede nella letteratura russa, in Crimine e punizione di Fëdor Dostoevskij, il protagonista del nome di Raskolnikov, Rodion, appare nelle seguenti forme: Rodya, Rodenka e Rodka. Sua sorella, Avdotya, viene spesso indicata come Dunya e Dunechka in tutto il romanzo.

Altri nomi e diminutivi russi comuni:

  • Dima (per Dmitri)
  • Misha (per Mikhail)
  • Vova (per Vladimir)

Diminutivi per nomi comuni

I criminali possono anche essere derivati ​​da nomi comuni. La parola Mamochka, un diminutivo di madre , può essere usato da un figlio o una figlia che vuole indicare la dolcezza e la dolcezza di una madre. Sobachka , un diminutivo della parola sobaka (cane), esprime la dolcezza e la piccolezza del cane. Gli anglofoni potrebbero usare "doggy" per trasmettere lo stesso significato.

Soprannomi russi, Diminutivi e nomi brevi delle forme