Sommario:
Il capodanno cinese è la festa più grande della Cina continentale. Case, negozi e strade sono decorate con lanterne tradizionali, poesie e altre decorazioni tradizionali. Uno che mi ha confuso quando sono arrivato era un simbolo, un carattere mandarino, che era appeso appeso a testa in giù sulle porte.
Allora, qual era il significato di questo strano personaggio cinese appeso a testa in giù nella Cina continentale? Ci sono due parti per la risposta:
Parte 1: caratteri cinesi mandarino
La prima parte ha a che fare con i caratteri cinesi stessi. Dopo che sei stato in Cina per un po 'ti abitui ai personaggi cinesi - o almeno ti abitui a non essere in grado di leggerli. Potresti iniziare a studiare un po 'di cinese e poi improvvisamente sarai eccitato quando riconoscerai la parola montagna ( shan o 山) o est ( dong o 东). Quel brivido di saper leggere qualcosa, anche se è solo un personaggio su una dozzina nel segno di un negozio, è piuttosto eccitante.
Parte 2: Puns e omofoni cinesi
La seconda parte ha a che fare con la lingua in quanto riguarda la cultura. Gli oratori cinesi usano un sacco di giochi di parole e omofoni e le parole oi significati delle parole sono usati per rappresentare un'idea diversa. Questo concetto può essere fonte di confusione.
Ecco un esempio di un omofono e di come viene utilizzato per illustrare il significato e la cultura:
La parola yu aveva molti significati diversi in mandarino che sono interpretati dal personaggio (il modo in cui è scritto) e la pronuncia (il tono). La parola "yu" può avere molti significati diversi. Due sono "abbondanza" e "pesce".
C'è un detto mandarino per il capodanno cinese nian nian sei tu che, se scritto correttamente in caratteri mandarini, significa "Ogni anno ci sarà abbondanza". Ora, cambia il yu (余) per l'abbondanza con il yu (鱼) per il pesce e ora hai "Ogni anno ci saranno pesci". Qual è il risultato? Le tavole cinesi del capodanno cinese sono piene di piatti a base di pesce, lanterne di pesce e altre decorazioni appese in tutto il paese durante le vacanze di una settimana.
E il personaggio a testa in giù?
Di nuovo, è un omofono, un gioco di parole. Il personaggio che è appeso a testa in giù è
- Fu - 福, fu , pronunciato "foo". Significa fortuna o fortuna.
- Il gioco di parole - In mandarino, dicendo Fu dao le significa "fortuna o fortuna è arrivata". Ma la parola "dao" può anche significare cadere o rovesciarsi. Quindi, trasformando letteralmente il personaggio 福, fu capovolto è un gioco di parole che implica la fortuna è arrivato.
- Sulla porta - Vedrai il personaggio, di solito scritto in oro su fondo rosso, appeso alle porte di tutto il paese dai cinesi sperando in una buona fortuna per il nuovo anno. Le decorazioni sono spesso lasciate su tutto l'anno in modo che tu possa vederlo in qualsiasi momento. E perchè no? Tutti hanno bisogno di un po 'di fortuna per dirigersi verso di loro.
- Mistero risolto? Ora sai perché quel personaggio è capovolto sulle porte di tutto il paese. Ora, vediamo gli altri 20.000 caratteri cinesi di cui avrai bisogno per diventare fluente …